日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

民族主義時(shí)代的本土“自悅”

http://www.taihexuan.com 2015年05月08日07:10 【以色列】尼利特·庫(kù)爾曼 喬修峰 譯

  以色列詩(shī)人愛(ài)斯特·拉阿夫的詩(shī):民族主義時(shí)代的本土“自悅”

  □【以色列】尼利特·庫(kù)爾曼  喬修峰 譯

  愛(ài)斯特·拉阿夫被視為“第一位土生土長(zhǎng)的希伯來(lái)詩(shī)人”,1894年生于“以色列地”,出生地佩克提瓦克是猶太人在巴勒斯坦的第一個(gè)農(nóng)耕定居點(diǎn),她父親是該地的拓荒者之一。猶太復(fù)國(guó)主義者大多來(lái)自歐洲,以“讓鮮花遍布沙漠”為目標(biāo),也即在荒原上建立一個(gè)國(guó)家。于是,這片土地常被描述為“處女地”,這也是拉阿夫詩(shī)歌和散文中常用的比喻。

  作為“第一位土生土長(zhǎng)的希伯來(lái)詩(shī)人”,拉阿夫的詩(shī)歌大多在描繪巴勒斯坦風(fēng)光。但她卻沒(méi)能成為以色列的傳奇人物,也從未被看作以色列的主流或經(jīng)典詩(shī)人。希伯來(lái)文學(xué)評(píng)論家提她的名字,通常是談到當(dāng)時(shí)位處邊緣的女性文學(xué)現(xiàn)象時(shí),把她與拉海爾、巴特-米麗婭姆、愛(ài)麗謝娃一起看做當(dāng)時(shí)有代表性的四位女詩(shī)人。

  直到1990年代,評(píng)論界才開(kāi)始注意到拉阿夫的獨(dú)創(chuàng)性。拉阿夫詩(shī)中有一些具有顛覆性和挑戰(zhàn)性的元素,抵制或反對(duì)猶太復(fù)國(guó)主義敘事。正是這些元素,使拉阿夫難以進(jìn)入以色列經(jīng)典作家行列。

  拉阿夫的第一首詩(shī)發(fā)表于1922年,第一部詩(shī)集出版于1929年。1920年代的主流希伯來(lái)詩(shī)歌,都參與了復(fù)國(guó)主義者搶占地盤(pán)的行動(dòng),主要是借助與性別有關(guān)的象征。將土地比作女性,在與民族主義運(yùn)動(dòng)相關(guān)的詩(shī)歌中非常典型,男詩(shī)人用與女性相關(guān)的比喻,將“家園”比作“生我養(yǎng)我的地方”,或比作詩(shī)人渴望去占有的女人。

  與當(dāng)時(shí)男詩(shī)人使用與女性相關(guān)的隱喻來(lái)描述“家園”不同,拉阿夫是作為女性使用與女性相關(guān)的隱喻。這種差異引出了一個(gè)問(wèn)題:拉阿夫詩(shī)中涉及性別的象征到底是促進(jìn)了民族主義的征服運(yùn)動(dòng),還是通過(guò)女性發(fā)出聲音來(lái)擺脫男性的民族主義征服話(huà)語(yǔ)?

  細(xì)讀可以發(fā)現(xiàn),在拉阿夫詩(shī)中,土地承擔(dān)著多重含混、有時(shí)甚至是矛盾的功能:它賦予生命,但也致命;像母親一樣,卻又有性的誘惑;屬于女性,但又有陽(yáng)具崇拜和男性特征。這使詩(shī)中的說(shuō)話(huà)人和土地有了多重關(guān)系。而且,說(shuō)話(huà)人還經(jīng)常使自己等同于土地,從而抹煞了與土地的區(qū)別,實(shí)現(xiàn)角色轉(zhuǎn)換。這在拉阿夫早期的一首詩(shī)中有明顯體現(xiàn):

  祖國(guó)母親,我心與你的露珠一道,/俯臥在夜幕下的刺藤林中;/我向那芬芳的柏枝和薊草,/伸出無(wú)形的翅膀。/你那小徑就是柔軟的沙土做的搖籃,/蜿蜒在刺槐籬間。/我被一種魔力深深吸引,/將永遠(yuǎn)走在這些小徑上,仿佛踩著光滑的絲綢。/清澈的夜空喃喃低語(yǔ),/俯視著沉寂的茫茫林海。

  詩(shī)中夾雜了生命和死亡的意象。土地是“母親”,道路是“沙土做的搖籃”,對(duì)母愛(ài)和肥沃的禮贊,卻被與死亡相連的意象打斷:刺藤林和薊草在《圣經(jīng)》里都暗示貧瘠無(wú)果。

  詩(shī)中,土地除了承載母愛(ài)和肥沃,還是情欲寄托的對(duì)象。女說(shuō)話(huà)人用翅膀擁抱著大地的氣息,這種氣息由象征男性的柏樹(shù)和薊草發(fā)出。這不禁使人想到希伯來(lái)語(yǔ)詩(shī)人比阿利克寫(xiě)一個(gè)男子渴望得到女性的愛(ài)撫和保護(hù):“用你的翅膀裹住我,當(dāng)我母親,做我姐妹!边@里的“姐妹”在《圣經(jīng)》中有一層意思就是“戀人”。拉阿夫讀過(guò)比阿利克這首詩(shī),“伸出無(wú)形的翅膀”就回應(yīng)了比阿利克所表達(dá)的渴望:女說(shuō)話(huà)人既像母親一樣保護(hù)男性軀體,又像戀人一樣吸著男性的陽(yáng)剛氣息。

  大地雖有柏樹(shù)和薊草等男性標(biāo)志物來(lái)表征,也不乏女性特征。土地的多重角色使它成為全能的神秘體,也成了說(shuō)話(huà)人孤芳自賞的理想形象,使人聯(lián)想到拉康所說(shuō)的“鏡像階段”:嬰兒將自己鏡中的影像看作一種全能的完美形象,與他們碎片式的自我認(rèn)識(shí)形成對(duì)比,從而提供了一個(gè)孤芳自賞的平臺(tái)。通過(guò)與這個(gè)完美形象認(rèn)同,自我也就感到強(qiáng)大起來(lái)。

  這種認(rèn)同關(guān)系有助于理解詩(shī)中拉阿夫與土地的關(guān)系!白鎳(guó)母親,我心與你的露珠一道”。說(shuō)話(huà)人感覺(jué)她是大地的一部分。通過(guò)描繪大地的情欲、母愛(ài)、致命性、男性及女性特征,說(shuō)話(huà)人自己也體驗(yàn)到了這種全能的感覺(jué)。

  一方面將土地視為自己情欲寄托的對(duì)象,另一方面又使自己與土地等同起來(lái),我想稱(chēng)之為“自悅”。這種個(gè)人體驗(yàn)反映在詩(shī)的最后幾行,有著非常明顯的表現(xiàn)主義風(fēng)格。說(shuō)話(huà)人用主觀(guān)意象來(lái)描繪外部世界,“開(kāi)創(chuàng)”了一個(gè)屬于她自己的新世界:“清澈的夜空喃喃低語(yǔ),俯視著沉寂的茫茫林!。這種主觀(guān)體驗(yàn)反映了拉阿夫不穩(wěn)定的邊緣地位,也反映了詩(shī)中的說(shuō)話(huà)人和詩(shī)人之間的復(fù)雜關(guān)系。1920年代的評(píng)論家們沒(méi)有注意到拉阿夫本人和她詩(shī)中女說(shuō)話(huà)人的區(qū)別。到1960年代,隨著詩(shī)集出版,她又重新走進(jìn)了公眾視野,但仍有評(píng)論家對(duì)此不加區(qū)分。拉阿夫本人也常傾向于不加區(qū)分,這在她的言談、寫(xiě)作、訪(fǎng)談和回憶錄中都有體現(xiàn):

  有時(shí)候,我覺(jué)得我的詩(shī)是和我一起生出來(lái)的,我們彼此非常相像。我很小的時(shí)候,還沒(méi)寫(xiě)這些詩(shī)的時(shí)候,就感覺(jué)到了它們。三歲那年,我就是架風(fēng)琴,對(duì)著冬日寒風(fēng)里的桉樹(shù)林演奏,我記得真真切切。

  通過(guò)強(qiáng)調(diào)她的詩(shī)與她自己相似,拉阿夫抹煞了說(shuō)話(huà)人和詩(shī)人的區(qū)別。這種相似性建立在與土地的親密關(guān)系之上,寫(xiě)作被描述成天性的流露,是從外在土地上生發(fā)出來(lái)。

  拉阿夫接受過(guò)很多采訪(fǎng)。每次采訪(fǎng)她都要談及自己的童年。拉阿夫通過(guò)把焦點(diǎn)放在童年,強(qiáng)調(diào)她的詩(shī)都是直覺(jué)的產(chǎn)物、天性的流露。與土地的這種關(guān)系,在其他地方又被描述成一種個(gè)人的、獨(dú)有的關(guān)系,不允許他人在場(chǎng),是一種自足的關(guān)系。評(píng)論家哈穆托·察米爾指出,1960年代的評(píng)論家認(rèn)為拉阿夫詩(shī)歌的價(jià)值就在于她的本土主義。但我認(rèn)為,這種傾向源自拉阿夫自己試圖樹(shù)立的一種公共形象:一位用別人無(wú)法捉摸的、獨(dú)一無(wú)二的直覺(jué)方式來(lái)體驗(yàn)土地的詩(shī)人。

  在詩(shī)中,拉阿夫把行走在沙路上稱(chēng)作“被一種魔力深深吸引”,在希伯來(lái)語(yǔ)中也指“未解的”魔咒,那么誰(shuí)是解開(kāi)魔咒的人呢,拉阿夫想和誰(shuí)區(qū)別開(kāi)來(lái)呢?

  正如評(píng)論家漢南·海韋爾所言,本土主義是一種悖論立場(chǎng):原住民一方面宣稱(chēng)自己是最早的居住者,另一方面又宣稱(chēng)自己是一直存在的。在原住民之前,這片土地上沒(méi)有人;但原住民的根卻又一直在這里。海韋爾指出了拉阿夫?qū)Κq太復(fù)國(guó)主義的貢獻(xiàn),同時(shí)卻忽略了她與猶太復(fù)國(guó)主義移民的復(fù)雜關(guān)系,這些移民是流散海外的猶太人,是來(lái)占領(lǐng)“她”的土地的。拉阿夫經(jīng)常強(qiáng)調(diào)她土生土長(zhǎng)的優(yōu)勢(shì)地位:“我是第一位本土詩(shī)人。這么說(shuō)可能讓人覺(jué)得有點(diǎn)傲慢,但這就是事實(shí)!

  拉阿夫?yàn)橥怀鲎约邯?dú)有的本土性,采用了很多方式,其一便是她的詩(shī)體學(xué)。她寫(xiě)過(guò)無(wú)韻的表現(xiàn)主義詩(shī)歌,而當(dāng)時(shí)流行的詩(shī)風(fēng)是押韻的象征主義。她說(shuō):

  我也不知道我在做什么——我什么也沒(méi)做,只不過(guò)是在遵循我的情感和內(nèi)心的韻律——有時(shí)我甚至遺憾自己沒(méi)有寫(xiě)點(diǎn)別人都在寫(xiě)的“雅致的押韻詩(shī)”,我也曾經(jīng)覺(jué)得這是個(gè)缺陷,但的確有種神秘力量在驅(qū)使我寫(xiě)與眾不同的詩(shī)歌。

  拉阿夫在強(qiáng)調(diào)直覺(jué)的驅(qū)使高于理性的推敲,鞏固其“真誠(chéng)”形象。她是自己選擇了遠(yuǎn)離主流詩(shī)風(fēng)。

  拉阿夫還有一種與主流分道揚(yáng)鑣的做法,那就是她極具個(gè)性的用詞。1920年代也是希伯來(lái)女詩(shī)人最早開(kāi)始發(fā)表作品的年代。當(dāng)時(shí)女性面臨很多困境,如種種文化偏見(jiàn)和成見(jiàn)。而且,希伯來(lái)語(yǔ)本身就被看作一種只有男子才有資格學(xué)習(xí)的神圣語(yǔ)言,女子無(wú)權(quán)使用。不過(guò),這種不利局面倒也有助于創(chuàng)新,1920年代的男作家感到深受傳統(tǒng)詞匯和表述的束縛,而女作家倒可以使用更為靈活的現(xiàn)代語(yǔ)言。

  拉阿夫獨(dú)具一格的用詞,在她給本土動(dòng)植物命名上體現(xiàn)得最為明顯。她使用花草樹(shù)木的生僻名稱(chēng),有時(shí)引自《圣經(jīng)》,有時(shí)取自佩克提克瓦早期拓荒者的個(gè)性語(yǔ)言。這種命名方式,也就暗示讀者無(wú)法像她這樣熟悉這片土地。通過(guò)這種獨(dú)特的用詞和詩(shī)體學(xué),拉阿夫和其他希伯來(lái)作家區(qū)別開(kāi)來(lái),這種主動(dòng)的隔離是本土主義的典型做法,但對(duì)拉阿夫來(lái)說(shuō),這也是身為少數(shù)群體的需要:一位本土女詩(shī)人如何來(lái)面對(duì)由歐洲男性把持的文壇。

  有評(píng)論家認(rèn)為拉阿夫的詩(shī)是“原始的”、“東方的”,與當(dāng)時(shí)男詩(shī)人文雅的、歐洲的作品截然不同。這種評(píng)價(jià)可能會(huì)貶低拉阿夫的地位,但我覺(jué)得拉阿夫反倒能借此使自己強(qiáng)大起來(lái)。土地的貧瘠在她詩(shī)中變成了性感的源頭,比如詩(shī)中提到的薊草氣息。她的第一本書(shū)書(shū)名為“Kimshonim”,譯成英語(yǔ)便是“Thistles(薊草)”,在希伯來(lái)語(yǔ)中是個(gè)生僻的詞,只在《圣經(jīng)》中出現(xiàn)過(guò),而且是貶義。拉阿夫卻使這個(gè)帶有負(fù)面意義的詞變成了正面的、強(qiáng)大的詞語(yǔ),只有真正土生土長(zhǎng)的人才能理解。她將劣勢(shì)轉(zhuǎn)換為優(yōu)勢(shì),宣告對(duì)土地的所有權(quán),這種宣告也就潛在地威脅到了男性的正統(tǒng)。正是因?yàn)檫@種帶有威脅的反常,評(píng)論家們才忽略了她作為女詩(shī)人的獨(dú)特性和創(chuàng)新之處,把她的詩(shī)歌視為猶太復(fù)國(guó)主義民族主義領(lǐng)域中的邊緣的本土現(xiàn)象。

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話(huà):010-65389115 關(guān)閉

專(zhuān) 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室