日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

八十本書環(huán)游地球︱緬因州:《緬因的早晨》
來(lái)源:澎湃新聞 | [美]丹穆若什/文 禹磊/譯  2020年08月31日14:48
關(guān)鍵詞:《緬因的早晨》

第十五周 第一天

緬因州 羅伯特·麥克洛斯基《緬因的早晨》

我就出生在緬因州的荒漠山島(Mount Desert Island)上,幾千年來(lái)島上都是荒漠。1604年法國(guó)探險(xiǎn)家薩繆爾·德·尚普蘭(Samuel de Champlain)遠(yuǎn)道而來(lái)并給它起了現(xiàn)在這個(gè)名字,至此,阿伯納克族印第安人已經(jīng)在這個(gè)島上生存至少六千年了。他當(dāng)時(shí)想的名字并不是荒漠島,當(dāng)時(shí)觸動(dòng)他的是島上高山上那些光禿禿的花崗巖山巔,因而將其命名為“荒山之島” (l’?le des Monts Déserts)——滿是荒山的小島。跟沃爾科特的圣盧西亞一樣,我們這塊地方曾一度在兩個(gè)帝國(guó)和他們的語(yǔ)言之間搖擺,直到1763年,英國(guó)最終將緬因合并進(jìn)了“新英格蘭”。就像沃爾科特對(duì)我們當(dāng)?shù)赝ピ旱姆Q呼一樣,這個(gè)名字如果有點(diǎn)走音,“荒漠山”的發(fā)音就成了“甜點(diǎn)山”,對(duì)小男孩來(lái)說(shuō)倒是個(gè)好名字。

到十八世紀(jì),緬因沿海地區(qū)逐漸住滿了漁民和小農(nóng)戶,大都沒(méi)什么文化。直到很晚近的時(shí)期,描寫這片區(qū)域的作品多出自于“外地”人,從亨利·戴維·梭羅(《緬因森林》1864)、小說(shuō)家理查德·拉索到環(huán)保主義者海倫、斯科特·聶爾寧夫婦(我們熟知的緬因本地作家斯蒂芬·金到十九世紀(jì)六十年代后期才開(kāi)始出版作品)。從十九世紀(jì)后期開(kāi)始,小島吸引了一幫“鄉(xiāng)居客”,一些家境寬裕的波士頓、紐約、費(fèi)城人,逃離他們酷暑難耐的都市,坐著汽船來(lái)到這里。最開(kāi)始是租當(dāng)?shù)厝说姆孔樱饾u變成專門修造的木瓦頂?shù)摹按寰印?。我們本周討論的大多?shù)作家,最初來(lái)緬因都是夏季游客,但瑪格麗特·尤瑟納爾(Marguerite Yourcenar)和埃爾文·布魯克林·懷特(E. B. White)最終定居在緬因了。

早期的鄉(xiāng)居客中有一個(gè)是我曾祖父富蘭克·丹穆若什。他在紐約創(chuàng)立了音樂(lè)藝術(shù)學(xué)院(就是今天的朱莉亞音樂(lè)學(xué)院),學(xué)校沒(méi)課的時(shí)候,他能在錫爾港(Seal Harbor)自己那個(gè)凌亂的小屋里待整個(gè)夏天。我父親很珍視那些“祖父小屋”里的夏日回憶,當(dāng)他和我媽媽在菲律賓待了二十多年,剛回到美國(guó)時(shí),就在島上的緬因第一教區(qū)住下了。盡管在我十歲后我們就搬去了紐約,荒漠山島仍在我身上留下了深深的印記,現(xiàn)在我也像祖輩一樣,每個(gè)夏天都帶家人回到這里。

在我出生前的幾個(gè)月,羅伯特·麥克洛斯基(Robert McCloskey)出版了《緬因的早晨》(One Morning in Maine)。在我能自己看書之前,媽媽會(huì)讀給我聽(tīng)。在我們那個(gè)親英派家庭里,大部分童書都是英國(guó)作家寫的,有畢翠克絲·波特(Beatrix Potter)、伊迪絲·內(nèi)斯比(E. Nesbit)、肯尼斯·格雷厄姆(Kenneth Graham),還有A.A.米爾恩(A. A. Milne),但在《緬因的早晨》里,我能讀到自己身處的現(xiàn)實(shí),被一種理想化現(xiàn)實(shí)主義的筆觸描繪出來(lái)。麥克洛斯基1914年出生于俄亥俄州,后來(lái)去了紐約,想成為一個(gè)畫家。發(fā)現(xiàn)靠繪畫沒(méi)法養(yǎng)活自己之后,他成了一名插畫師,很快開(kāi)始寫書,并給自己的書畫插畫?!毒捯虻脑绯俊泛透绲墨@獎(jiǎng)作品《賽爾的藍(lán)莓》(Blueberries for Sal)中的故事就發(fā)生在麥克洛斯基的夏季度假屋及其左近。他的房子在小鹿島(Little Deer Isle)海岸邊的一個(gè)小島上,離巴爾港(Bar Harbor)直線距離差不多十五英里。作為一個(gè)極度注重隱私的人,麥克洛斯基顯然需要一個(gè)比小鹿島(冬季居民有三百人,夏天稍多一點(diǎn))更偏僻的地方,他們一家就是這個(gè)六英畝的斯科特島上的唯一居民。

在《緬因的早晨》中,麥克洛斯基和兩個(gè)女兒,小賽爾和她剛學(xué)會(huì)走路的妹妹簡(jiǎn),一起開(kāi)著小艇出發(fā),開(kāi)過(guò)海灣去買東西。他們住在巴克港的南布魯克斯維爾村離里。在麥克洛斯基生動(dòng)的圖畫里,這個(gè)村子就是一個(gè)無(wú)所不備的小世界,這里有港口,有教堂,還有康登家族的雜貨鋪和車庫(kù)。賽爾早上刷牙時(shí)發(fā)現(xiàn)一顆牙掉了,這件事差點(diǎn)就要耽誤她和父親、妹妹的探險(xiǎn)。她父母保證說(shuō),她還是能一起去,她還可以把那顆掉的牙收好,然后悄悄許個(gè)愿。她先和爸爸一起去海灘上撿蛤蜊,結(jié)果牙掉在泥地里找不到了。機(jī)智的賽爾找到了一根鳥(niǎo)的羽毛,決定就用它來(lái)許愿。當(dāng)他們準(zhǔn)備出發(fā)去巴克港時(shí),爸爸發(fā)現(xiàn)小艇尾掛的引擎沒(méi)法啟動(dòng)了,所以他們只能劃過(guò)海灣。所以他只好把引擎拖到雜貨鋪里,請(qǐng)康登先生給換個(gè)火花塞。就在雜貨鋪,賽爾得到了一個(gè)圓筒冰淇淋,而這恰好實(shí)現(xiàn)了她的秘密心愿。三人小隊(duì)開(kāi)著小艇回了家,期待著喝到故事里那個(gè)理想化的媽媽在他們離開(kāi)期間所做好的蛤蜊濃湯。

也許你會(huì)說(shuō),不是多了不起的故事,但如同上百萬(wàn)的孩子(和家長(zhǎng)們)所發(fā)現(xiàn)的那樣,麥克洛斯基有雙對(duì)日常對(duì)話非常敏銳的耳朵,和一雙能捕捉家庭情境的熱切的眼睛。這本書展示的是賽爾和爸爸都克服了意料之外的阻礙,并戲劇化了賽爾的自我逐步浮現(xiàn)的過(guò)程,這個(gè)自我將足以掌控她的世界。那顆不幸脫落的牙齒,則象征了即將到來(lái)的成熟。在故事的結(jié)尾,她的妹妹央求再吃一個(gè)圓筒冰淇凌,賽爾勸誡道:

“傻瓜!”賽爾大聲說(shuō)道,“我們的愿望已經(jīng)用完啦?!彼庾R(shí)到自己已經(jīng)長(zhǎng)大了,也就像個(gè)大人那樣說(shuō)道:“而且,簡(jiǎn),兩個(gè)圓筒冰淇凌會(huì)讓你壞了胃口。等我們到家,午飯還要吃蛤蜊濃湯呢!”

文學(xué)總給我們以在想象中轉(zhuǎn)換身份的快樂(lè),我能毫不費(fèi)力地把自己想象成彼得兔、小熊維尼,或者一個(gè)像賽爾這樣的小姑娘。走進(jìn)這樣一個(gè)貼近日常家庭的故事,有一種特別的吸引力。當(dāng)奇瑪曼達(dá)·阿迪契(Chimamanda Adichie)終于發(fā)現(xiàn)尼日利亞故事是她經(jīng)常讀的英國(guó)故事的補(bǔ)充時(shí),也能感受到這樣的愉悅。而對(duì)一個(gè)還不能自己閱讀的孩子來(lái)說(shuō),麥克洛斯基作品的魔力還和他的插圖密不可分,值得花幾個(gè)小時(shí)細(xì)細(xì)品讀。

在這本書里,插圖連綴成自己的一個(gè)小故事線。鬧騰的小娃娃簡(jiǎn)一直在探索她的世界,不僅爬上了堆著的輪胎,還研究了拿到的火花塞。在一張圖里,一只小貓?jiān)诘首酉峦系芍较乱豁?yè),小貓緊接著跑到了她旁邊,第三頁(yè)里,小貓偷偷窺視她,到第四頁(yè),簡(jiǎn)最終離開(kāi)雜貨鋪的時(shí)候,小貓又很失望地目送她。

麥克洛斯基極其精準(zhǔn)地呈現(xiàn)場(chǎng)景,但在頁(yè)碼轉(zhuǎn)換時(shí),視角上常有一些非常有意思的轉(zhuǎn)換,有時(shí)候感覺(jué)事物被神秘地變形或挪動(dòng)了。右下角的螺帽和螺栓后來(lái)怎么樣了呢?堆著的木箱子怎么從四層變成了三層?另一些細(xì)節(jié)則讓故事更完整:接下來(lái)一頁(yè),我們會(huì)看到康登先生扔在地上的一個(gè)箱子,是裝新火花塞的,而在左邊,賽爾正把舊火花塞遞給簡(jiǎn)。

麥克洛斯基巧妙地用印象派那樣多變地線條和陰影來(lái)引導(dǎo)我們的視線。在最后一幕,小艇上的三個(gè)主角被銳利的線條勾勒出來(lái)(與其他的畫一樣,麥克洛斯基喜歡用小視角來(lái)表現(xiàn)自己),與此同時(shí),左側(cè)的陰影就淡一點(diǎn),線條也更模糊。在坡道上,有個(gè)用類似日本漫畫風(fēng)格勾勒的形象,其向下注視著小艇,擺出了一個(gè)M. C.埃舍爾(M. C. Escher)作品中人物的姿態(tài)。我出生在這個(gè)島上,我父親度過(guò)了他最美好夏天的地方,這樣美好的關(guān)聯(lián)延伸到書籍上面,尤其是兒童書。我最初的讀物都是我父母,甚至可能祖父母?jìng)兿矏?ài)的書,這絕非巧合。《緬因的早晨》是在我出生后不久才出版的,但我手頭的這本,朋友送給我大女兒黛安娜的,是她的一歲生日禮物,也是在一個(gè)緬因的夏天。

若干年后,她第一個(gè)引用的文學(xué)典故也是出自這本書。當(dāng)時(shí)大概是賽爾的年紀(jì),她能自己閱讀這本書了,但還是很喜歡聽(tīng)我來(lái)讀給妹妹和弟弟聽(tīng)。我們?cè)诩~約的一個(gè)早晨,她對(duì)著浴室的鏡子檢查一顆掉落的牙齒。“噢,天吶!賽爾暗想” ( “Oh dear! thought Sal”)她帶著害羞的笑驚呼起來(lái),在“賽爾暗想”這句壓低了聲音,模仿我讀這段時(shí)候的樣子。她明白自己的牙已經(jīng)真的掉下來(lái)了,所以就沒(méi)把這句話說(shuō)完(“這不可能!”)。但她把自己想象成了麥克洛斯基作品里的女主角,已經(jīng)準(zhǔn)備好接管巴克港和背后的整個(gè)世界了。