“獅子在北京” 關(guān)于意大利漢學(xué)家白佐良的點(diǎn)滴回憶
白佐良(Giuliano Bertuccioli,1923—2001)先生是國(guó)際著名的漢學(xué)家,令人尊敬的學(xué)術(shù)前輩,他對(duì)中國(guó)歷史文化,尤其是中國(guó)和歐洲(特別是意大利)文明的交流史、耶穌會(huì)士和天主教史的研究等方面作出了卓越的貢獻(xiàn)。自從1994年有幸與白先生相識(shí),此后多次在歐洲相見(jiàn),得到他的教誨和關(guān)照,聆聽(tīng)他風(fēng)雅的談吐,感受到他獨(dú)特的人格魅力,實(shí)是我人生的幸事。今年是白先生百年誕辰,在此我謹(jǐn)簡(jiǎn)單回憶與白先生的交往,以及他的論著對(duì)我研究的影響,聊以緬懷這位慈祥博學(xué)的長(zhǎng)者。
1946年,白佐良先生在南京
1994年4月,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院在北京召開(kāi)了衛(wèi)匡國(guó)(Martino Martini)和中西文化交流國(guó)際研討會(huì),白佐良先生受邀參會(huì)。當(dāng)時(shí)我旁聽(tīng)了這次會(huì)議,得以與先生相識(shí)。那次會(huì)議,我還結(jié)識(shí)了許多朋友,包括德國(guó)學(xué)者柯蘭霓(Claudia von Collani)博士,此后我們保持了長(zhǎng)期的學(xué)術(shù)交往。
在這次會(huì)議上,白佐良先生首先致辭,他事先將準(zhǔn)備好的中文發(fā)言稿發(fā)給大家。我仍然清楚地記得,他一開(kāi)頭就說(shuō):“條條道路通北京”(借用“條條道路通羅馬”的成語(yǔ)),表達(dá)了對(duì)中國(guó)的友好感情,讓在座的中國(guó)朋友感到十分親切。會(huì)后我和白先生進(jìn)行了短暫的交談,因我對(duì)衛(wèi)匡國(guó)早有興趣,也曾在文津街的國(guó)家圖書(shū)館讀過(guò)衛(wèi)匡國(guó)的著作(由瑞典烏普薩拉大學(xué)以交換的形式贈(zèng)送給國(guó)家圖書(shū)館),談話中我將此事告訴白先生,白先生聽(tīng)后十分高興,約我在會(huì)后陪他同去圖書(shū)館看書(shū)。
那天我們?nèi)缙谠谖慕蚪忠?jiàn)面,調(diào)閱書(shū)籍之后,白先生在北海公園東側(cè)的一家小飯館請(qǐng)我吃飯。飯前白先生告訴我,他吃飯不多,因?yàn)槲缸鲞^(guò)手術(shù)。席間我們相談甚歡,他深情回憶了初次訪問(wèn)北京的故事,及對(duì)舊城的美好印象,也感嘆每次來(lái)北京,老城改造,變化太大,不免傷感。他仍沉浸在年輕時(shí)對(duì)北京的美好回憶,也提到在杭州西湖的良辰美景,特別提到了孤山旁邊的蘇小小墓。他還講述了年輕時(shí)在南京時(shí)的一些故事,以及交往的友人,特別提到了后來(lái)在美國(guó)普林斯頓大學(xué)任教的明史專家牟復(fù)禮(Frederick W.Mote,1922—2005)教授。白先生與牟先生熟識(shí),多有交往,不過(guò)有一件事令白先生頗為不悅,白先生開(kāi)玩笑說(shuō):“這個(gè)美國(guó)佬,借了我的線裝書(shū),后來(lái)也不還?!卑紫壬v話時(shí)的神情,至今仍歷歷在目。他還提到他與著名荷蘭漢學(xué)家高羅佩(Robert Hans van Gulik)的交往,提到有一次他拜訪高羅佩,看到書(shū)架上有一本雕版圖譜,就很好奇,伸手取來(lái)想看,高夫人看到了,連忙說(shuō):“此書(shū)不好,不能看不能看!”(聊以一笑)
1997年春,應(yīng)Napoli東方大學(xué)M.Fatica教授之邀,我第一次踏上令我夢(mèng)寐已久的意大利,參加紀(jì)念馬國(guó)賢(Matteo Ripa)的國(guó)際會(huì)議,有機(jī)會(huì)與先生再次相會(huì)。在那次會(huì)議上,我結(jié)識(shí)了很多意大利學(xué)者,包括馬西尼(F.Masini)教授,還有美國(guó)的孟德衛(wèi)(D.E.Mungello)教授,會(huì)議期間也與白先生多有交流。會(huì)后,感謝美國(guó)舊金山大學(xué)馬愛(ài)德(Edward Malatesta)的幫助,有機(jī)會(huì)在羅馬停留約一個(gè)月,訪問(wèn)了羅馬的圖書(shū)館和檔案館,親身感受了查閱檔案、破解歷史之謎的快樂(lè)。
在羅馬期間,白佐良先生熱情地為我撰寫(xiě)了介紹信,并專程陪我到梵蒂岡教廷圖書(shū)館辦理手續(xù),介紹相關(guān)圖書(shū)目錄,并特意請(qǐng)我品嘗那里醇香濃郁、價(jià)廉物美的咖啡,令我十分感動(dòng)。那次羅馬之行,成果豐碩,發(fā)現(xiàn)了不少尚未有人研究的新史料,包括白晉(Joachim Bouvet)的《易經(jīng)》研究手稿、杭州教徒張星曜的史料、鄧玉函的《泰西人身說(shuō)概》、湯若望的《天文實(shí)用》等刻本,我后來(lái)依據(jù)這些發(fā)現(xiàn),撰寫(xiě)了多篇論文,發(fā)表后引起了學(xué)術(shù)界的重視。1998年4月,應(yīng)德國(guó)哥廷根大學(xué)漢學(xué)系教授郎宓榭(Michael Lackner)先生之邀,參加“歐洲與中國(guó)”會(huì)議,得以和白先生、馬西尼先生再次在柏林相會(huì),并結(jié)識(shí)多位學(xué)界前輩。
白先生是十分多產(chǎn)的學(xué)者,也是一位“文藝復(fù)興”式的學(xué)者,不僅精通拉丁文古典文獻(xiàn),在中國(guó)文學(xué)史、明清史、基督教史諸方面都有重要的成就。盡管因?yàn)檎Z(yǔ)言的關(guān)系,他的論著我閱讀得不多,但他的多篇論著,對(duì)我產(chǎn)生了很大的影響,在這里我僅舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子。
《獅子在北京》(“A lion in Peking:Ludovico Buglio and the Embassy to China of Bento Pereira de Faria in 1678”)應(yīng)該算白先生最有代表性的中外關(guān)系史的名作,體現(xiàn)了他的深厚功力和博學(xué)多識(shí)。因?yàn)槲抑饕芯靠滴鯐r(shí)代,得知此文后,很感興趣,就寫(xiě)信向他索要,他馬上把文章寄給我。
《獅子在北京》令我常讀常新,受益匪淺。此文分析了葡萄牙進(jìn)貢“百獸之王”的故事。白先生不僅參考了葡萄牙國(guó)家圖書(shū)館的手稿、《明史》和《澳門(mén)紀(jì)略》中的材料,還查閱了不少清人文集,包括李澄中、王鴻緒、尤侗的“西洋貢獅子賦”(《西堂雜俎》),這在沒(méi)有數(shù)據(jù)庫(kù)的時(shí)代,無(wú)疑是十分費(fèi)時(shí)的工作。在文中,白先生回顧了葡萄牙貢獅之前獅子傳入中國(guó)的故事,引用了德禮賢(Pasquale D’Elia)在《利瑪竇全集》中記述的西亞貢獅活動(dòng),利瑪竇(Matteo Ricci)1596年在北京與兩位貢獅的“回回”見(jiàn)面的故事,也提到了陳仁錫《皇明世法錄》、十分稀見(jiàn)的劉文泰《本草品匯精要》和李時(shí)珍《本草綱目》關(guān)于獅子的記載。接著對(duì)利類思的《獅子說(shuō)》(1678)進(jìn)行了詳細(xì)的翻譯和介紹,還對(duì)《獅子說(shuō)》的可能來(lái)源做了推斷。此外,白先生還引用了陸次云《八纮譯史》,以及清代小說(shuō)《聊齋志異》、袁枚《子不語(yǔ)》關(guān)于暹羅使節(jié)、西洋貢獅的故事,還提到了紀(jì)昀《如是我聞》的材料,這都體現(xiàn)了白先生對(duì)中國(guó)文學(xué)作品的熟諳。關(guān)于葡萄牙和貢獅的故事,一直是我感興趣的研究話題,希望在不久的將來(lái)能有文章發(fā)表,能為白先生的大作續(xù)貂。
白佐良先生、夫人黃美琳和白龍(Bruno Bertuccioli)先生均白龍先生提供
對(duì)中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),白先生影響最大的著作,當(dāng)推他與馬西尼先生合寫(xiě)的《意大利與中國(guó)》一書(shū),此書(shū)綜合正史、志書(shū)、文集、游記等中西文第一手史料,從跨文明和全球史的視野,對(duì)意大利與中國(guó)兩千年文明互鑒的歷史,作了全景式系統(tǒng)全面的描述。全書(shū)融會(huì)貫通,文字優(yōu)美,行文深入淺出,敘事生動(dòng)活潑,體現(xiàn)了深厚的學(xué)術(shù)功力和駕馭史料的才能,是作者在中西關(guān)系史領(lǐng)域長(zhǎng)期耕耘的成果結(jié)晶,已成為中西文明交流史研究領(lǐng)域的典范之作,在學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,也是我案頭必備的參考書(shū)。白先生對(duì)曾經(jīng)在杭州生活過(guò)的意大利耶穌會(huì)士衛(wèi)匡國(guó)傾注了大量心血,整理出版了《衛(wèi)匡國(guó)全集》,并發(fā)表了多種研究論著,聽(tīng)聞這些成果即將被譯成中文發(fā)表,這將是嘉惠中文世界的大好消息。白佐良先生成就的取得,與他多年收集的豐富藏書(shū)有關(guān)。2019年初,我有幸得到馬西尼先生的幫助,訪問(wèn)羅馬大學(xué),親眼目睹和利用白先生豐富的收藏,撫摸先生的藏品,就像親眼見(jiàn)到先生,在其書(shū)房朝圣,令我感動(dòng)不已。
閱歷豐富的白佐良先生,作為職業(yè)外交家,在東亞工作長(zhǎng)達(dá)三十年之久。他早年在南京和香港工作,之后在東京擔(dān)任外交官,后來(lái)?yè)?dān)任意大利駐韓國(guó)、越南和菲律賓大使,直至1981年回到羅馬,在羅馬大學(xué)擔(dān)任中國(guó)語(yǔ)言和文學(xué)教授。白先生不僅精通歐洲文學(xué),對(duì)羅馬經(jīng)典作品如數(shù)家珍,對(duì)中國(guó)古代文學(xué)史、思想史和明清耶穌會(huì)士的研究也有精深的造詣,他著述宏豐,多有創(chuàng)見(jiàn),其成就代表了20世紀(jì)意大利漢學(xué)乃至歐洲漢學(xué)的最高水平,依我的淺見(jiàn),他是和謝和耐(Jacques Gernet,1921—2018)、許理和(Erik Zürcher,1928—2008)先生鼎足而立的三位20世紀(jì)下半葉最為杰出的、影響最大的研究中西關(guān)系史的歐洲漢學(xué)家,其成就將被全世界的學(xué)者永遠(yuǎn)銘記。
(作者為浙江大學(xué)歷史學(xué)系教授)