時(shí)而悲觀時(shí)而充滿希望,6部作品入圍布克國(guó)際獎(jiǎng)短名單
當(dāng)?shù)貢r(shí)間4月8日,英國(guó)布克獎(jiǎng)官網(wǎng)公布了2025布克國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)短名單,其中包括五本小說(shuō)和一本短篇小說(shuō)集。該獎(jiǎng)項(xiàng)最終獲獎(jiǎng)?wù)邔⒂诮衲?月20日在倫敦泰特現(xiàn)代美術(shù)館揭曉。
入圍短名單的6部作品
布克國(guó)際獎(jiǎng)每年頒發(fā)給用非英語(yǔ)寫作并翻譯成英語(yǔ)、且在英國(guó)或愛(ài)爾蘭出版的小說(shuō),獎(jiǎng)金5萬(wàn)英鎊(約46萬(wàn)元人民幣),由作者和譯者平分。今年,譯者索菲·休斯(Sophie Hughes)因翻譯文琴佐·拉特羅尼科(Vincenzo Latronico)的意大利語(yǔ)小說(shuō)《完美》(Perfection)入圍,這是休斯第三次入圍該獎(jiǎng)項(xiàng),她因此成為入圍該獎(jiǎng)項(xiàng)長(zhǎng)名單和短名單次數(shù)最多的人。小說(shuō)《完美》講述了一對(duì)生活在柏林的千禧一代外籍夫婦的故事,《衛(wèi)報(bào)》評(píng)論員托馬斯·麥克馬倫寫到,“這部關(guān)于當(dāng)代柏林的編年史,強(qiáng)烈地表達(dá)了某種形式的全球化是如何使我們與周圍環(huán)境脫節(jié)的?!?/p>
以小說(shuō)《東京的怪天氣》而聞名的日本作家川上川上憑借作品《大鳥的眼睛下》(Under the Eye of the Big Bird)入圍。
丹麥作家索爾維·巴勒(Solvej Balle)與蘇格蘭譯者芭芭拉·J·哈維蘭(Barbara J Haveland)憑借作品《時(shí)間空間之謎》(On the Calculation of Volume I)入圍,這是三部曲系列小說(shuō)的第一部,講述了主人公塔拉被困于時(shí)間循環(huán)的故事,目前中文版已經(jīng)出版。
入圍作品還有文森特·德勒克魯瓦(Vincent Delecroix)的《小船》,由海倫·史蒂文森(Helen Stevenson)譯自法語(yǔ)。這本書完成于三周之內(nèi),基于2021年11月一個(gè)真實(shí)事件的記錄,當(dāng)時(shí)一艘載有法國(guó)移民的小艇在前往英國(guó)的途中,在英吉利海峽傾覆,造成船上27人死亡。安妮·塞爾(Anne Serre)所著《豹皮帽》(A Leopard-Skin Hat)由安妮·塞爾(Anne Serre)譯自法語(yǔ),講述了一位患有嚴(yán)重精神疾病的女性在她妹妹自殺后六個(gè)月內(nèi)的經(jīng)歷。印度西南部語(yǔ)種卡納達(dá)語(yǔ)首次出現(xiàn)在布克國(guó)際獎(jiǎng)入圍名單上,印度作家巴努·穆斯塔克(Banu Mushta)的《心燈》(Heart Lamp)由迪帕·巴什蒂(Deepa Bhasthi)翻譯成英語(yǔ),包含了出版于1990年至2023年間的12篇故事,捕捉了印度南部穆斯林社區(qū)婦女和女孩的日常生活。
對(duì)于入圍的6部作品,評(píng)委會(huì)主席、作者馬克斯·波特(Max Porter)評(píng)價(jià),“這些開拓思維的書向我們發(fā)出叩問(wèn):我們的未來(lái)會(huì)發(fā)生什么?我們要如何去哀悼、崇拜或生存。”他認(rèn)為,這些書對(duì)這些問(wèn)題給出了“時(shí)而悲觀、時(shí)而充滿希望的答案”,“它們共同構(gòu)成了一副神奇的透鏡,通過(guò)它可以觀察人類的經(jīng)歷,既有真實(shí)的不安,也有令人心痛的美麗?!?/p>