為朋友者義為先——讀小說《生死一諾》和《匕首洋槍》有感
林遙的小說《生死一諾》與魏市寧的小說《匕首洋槍》都把故事發(fā)生的時空安排在二十世紀(jì)二三十年代的北京/北平,都以北京/北平的市井傳奇和民間掌故撐起自己的敘事骨架,多姿多彩的民俗風(fēng)情、都門舊事,構(gòu)成了小說豐滿的血肉,而兩位作者刻意標(biāo)榜的小說主人公念念不忘的“義”字,則為各自的作品注入了一種精氣神。
林遙小說的題目“生死一諾”已經(jīng)揭示了作品的價值取向,他要寫的就是這個被人千古傳頌的“義”字?!凹静紵o二諾,侯嬴重一言,人生感意氣,功名誰復(fù)論”,季布、侯嬴都是秦漢時期著名的義士,“一諾千金”的故事就來自季布,說的就是做人要講信義、重然諾。孟子講“五倫”,也說“朋友有信”。小說中的宋寒山,就是當(dāng)今季布、侯嬴之流的義士。他是北京八大杠房之一的信勤杠房的掌柜,還是京城形意門的大師哥。他的這個身份,如他所言:“這義氣二字,無論如何是要守的?!毙≌f開始寫宋寒山為敦貝勒發(fā)喪,就是要報當(dāng)年貝勒爺?shù)娜畨K大洋之恩,兌現(xiàn)自己的承諾,同時也為后面周之南教授的身后事做了鋪墊。
小說的立意自然是在周教授這邊,貝勒爺不過是個幌子。而宋寒山與周之南,這一新一舊,一個武林人,一個革命黨,二者之間的關(guān)系構(gòu)成了一種敘事上的張力。說起來,他們堅守的東西并不完全一樣。宋寒山推崇的“義”的價值,在周之南那里恐怕是要打折扣的。不是說他不能認(rèn)同,而是說這種認(rèn)同是有條件的。所以他才一面稱贊宋寒山“義所當(dāng)為,雖死不避”,是“有古仁人之風(fēng)”,一面又委婉地啟發(fā)他思考,為什么敦貝勒老無所依,產(chǎn)業(yè)也沒有保住。如果考慮到周之南革命黨和北大教授的身份,我們就該相信,他是在給宋寒山做革命的啟蒙。宋寒山受到多大觸動,又理解了多少,我們不得而知,但他對于周先生的理解,顯然還是基于舊時代的倫理。竊以為,作者的這種安排或有深意存焉。自清末以來,中國傳統(tǒng)綱常倫理的合理性就不斷受到質(zhì)疑,民國肇造,標(biāo)榜共和、民主,孔教、倫常遂遭受進(jìn)一步打擊,隨著五四新文化運動興起,打倒孔家店,推崇德、賽二先生,三綱五常更被知識界棄如敝屣。周先生雖然表示“我雖讀了些外國人的書,但我是中國人啊,正所謂,革天命而非不做中國人”,但他這個中國人恐怕已是“新中國人”。不過,雖然“新中國人”眾聲喧嘩,卻并未撼動根深蒂固的民初社會,實際上,“新學(xué)”對底層社會的影響十分有限。這倒真應(yīng)了“禮失而求諸野”這句話,周先生的身后事還不是靠了宋寒山們“生死一諾”的這個“義”字。
魏市寧的《匕首洋槍》最終也落實到了這個“義”字。作者很會講故事,用了市井傳奇的手法,寫得撲朔迷離,神乎其神。故事的主角是一把匕首,身世來歷自非一般,乃當(dāng)年刺殺秦始皇的荊軻用過的物件,兩千多年后流落到了北平,于是引出一干神奇人物,演出了一幕好戲。作者深諳小說“無奇不傳”之奧妙,故敘事緊扣一“奇”字,首先出場的即一“奇人”,開武館,授徒習(xí)武,號稱北平南城一景,卻在比武時死于非命。隨后接連發(fā)生三起命案,死者均為武林中人,而且都是被洋槍斃命,而非死于功夫。直到第五位險遭毒手前,幸有“奇人”出手,一槍將兇手了結(jié)。此人姓金名慕,是位記者。記者玩洋槍,亦算得一奇。這是作者用力塑造的一個人物。他不同于林遙小說中的宋寒山,而是表現(xiàn)得更低調(diào),更隱晦,更含蓄。他已經(jīng)看出這把匕首在整個故事中的關(guān)鍵地位,但當(dāng)他面對秦璉、周門客、汪漢,乃至胡冀北即徐凌的時候,都表現(xiàn)得極有分寸,不溫不火,不急不躁。他或許已經(jīng)清楚這些人各自的訴求,但他并不說破,只是按照自己的方式介入其中。這種寫法強(qiáng)化了小說的傳奇色彩和神奇性,故事由此漸入佳境,懸念迭起,其中的意味也漸漸地顯露出來。這其實是一個很常見的故事,決不能讓老祖宗留下的玩意兒讓日本人拿去,哪怕搭上自己的性命。這件事發(fā)生在日本人占領(lǐng)北平之前夜,表現(xiàn)了這些底層民眾對民族大義的認(rèn)知和堅守。
這兩篇作品雖然表現(xiàn)手法不同,敘事角度不同,但都不離一個“義”字。宋寒山講信義,重然諾,言而有信,決不食言,這不僅是武林的最高信仰,也是中國傳統(tǒng)綱常倫理的重要組成部分。孟子講“五常”,其中就講到“朋友有信”,這個“信”就是信義、誠信。至于《匕首洋槍》所要表現(xiàn)的則是一種“道義”,或曰“民族大義”,他不是個人對個人的,而是關(guān)系到民族的情感和信念,而非私人恩怨。所以,從金慕到秦璉,他們雖然出身不同,性情不同,行為方式亦不同,但目的都是一個,即不能讓古物落在日本人的手里。而這部作品的好處,恰恰又在于沒有把這點意思表達(dá)得很直白,而是完全包裹在一個撲朔迷離的故事中了,這是作者的高明之處。
這兩篇小說還有一個共同的特點,即都把故都市井文化作為敘事背景,依托豐厚的文化內(nèi)涵推進(jìn)和展開故事情節(jié)?!敦笆籽髽尅返淖龇ㄊ侨诠识际芯幕跀⑹轮?,故事就發(fā)生在縱橫交錯的胡同里,活躍于其中的人物,無論文人、武人,新人、舊人,玩槍的、練武的,乃至紳士、地痞,都生活在這種文化氛圍之中,是故都文化滋養(yǎng)出來的。因而,小說自然帶有濃郁的故都市井文化的韻味,作為北京人,讀起來會有一種親切感,如見故人一般。林遙的《生死一諾》是另一種寫法,在他筆下,故都市井文化本身就是情節(jié)敘事的一部分,故事借助于文化而展開、推進(jìn)。比如他寫到敦貝勒的喪禮,極盡排場之講究,都一一呈現(xiàn)于作者筆下,從儀式、裝裹、執(zhí)事,乃至杠夫的穿著、用具和行走方式,都依照《大清會典》的老例,從而真切展現(xiàn)了前清貴族喪禮的無限風(fēng)光。而作者在此頗費筆墨又并非獵奇或炫耀,他的初衷還是希望以此來表現(xiàn)宋寒山對敦貝勒“生死一諾”的莊重和誠意。
林遙所擁有的故都文化和武學(xué)知識足以支持他完成這種敘事。他多年研究武學(xué)、武林、武俠,頗有心得,講起來自然如數(shù)家珍,面面俱到。書中多次寫到宋寒山的武功以及他與別人切磋武藝的情形,都寫得栩栩如生,形象生動。比如他寫宋寒山與周之南推手,又稱“揉手”,就非外行所能道:“推手則是套路向散手的過渡,重點檢驗武者站樁、聽勁、摸勁、步法、發(fā)力等各項基本功的扎實與否。高明的推手步法靈活,手法多變,身法瀟灑,務(wù)求在動作極小的境況下發(fā)勁干脆,從而才能控制對手的節(jié)奏,進(jìn)而破壞其重心,打起來才無遮無攔,隨心所欲。”宋、周二人推手,周的功夫不及宋,故當(dāng)宋發(fā)現(xiàn)周身體“失去重心”時,便“急忙收式”,怕的是因此傷到周,而且稱贊他“身手長進(jìn)快”“就差掛簾子了”,“掛簾子”即武林內(nèi)部術(shù)語,意謂得過真?zhèn)?。作者這樣表現(xiàn)宋寒山,便以細(xì)致入微的手法寫出了宋寒山對周之南的崇敬和欽佩。接下來他們探討形意拳的文化內(nèi)涵,則給了周之南發(fā)揮的空間,也體現(xiàn)了作者對武學(xué)造詣之深。小說中多次寫到宋寒山與人交手,如孟逝川、童翎、黃來錦等,不同的人,身份、情境不同,打法也不同。特別是最后與黃來錦一搏,后者偷襲暗算,被宋寒山巧妙化解,最終以一招“龍形”重拳,將黃斃命,寫得干凈利落,快刀斬亂麻,足見作者在武學(xué)方面的功夫,為小說增色不少。
小說千變?nèi)f化,各有巧妙不同?!敦笆籽髽尅泛汀渡酪恢Z》同寫故都北京/北平,由于作者的文化差異,則表現(xiàn)得各有千秋,但都寫出了昔日北京/北平的神韻和滋味,令人十分欣慰,愛不釋手。